Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 8 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Rozvoj slovní zásoby u žáků 2. stupně ZŠ
PETERKA, Ondřej
Diplomová práce se zaměřuje na úroveň a rozvoj slovní zásoby žáků 2. stupně základních škol, zejména 6. a 9. ročníků. Práce je rozdělena na teoretickou a výzkumnou část. Cílem teoretické části práce je vymezit lexikologii, slovní zásobu a její jednotlivé prvky. Empirická část práce popisuje metodiku výzkumu, shrnuje a dále srovnává výsledky dotazníkového šetření ve třech základních školách.
Slovensko-česká mezijazyková homonymie - lexikální analýza na bázi Slovensko-českého slovníku (U-Ž)
Fořtová, Eva ; Nábělková, Mira (vedoucí práce) ; Šimková, Mária (oponent)
Tématem bakalářské práce je slovensko-česká mezijazyková homonymie, tedy téma, kterému bylo doposud ve slovenské a české lingvistice věnováno jen málo pozornosti. Stěžejní část práce tvoří zrcadlový slovník slovensko-českých mezijazykových homonym zpracovaný na bázi Slovensko-českého slovníku v rozsahu písmen U-Ž. Práce je rozdělena do dvou částí. Úvodní, teoretická část, se obecněji zabývá lexikologií a teorií homonymie, mezijazykové homonymie a jiných paradigmatických vztahů lexikálních jednotek. Druhá, slovníková část, se věnuje zásadám při zpracování slovníku, dále jsou podrobněji rozebrány některé z jevů, které vystupovaly jako problematické při sestavování zrcadlového slovníku slovensko-českých mezijazykových homonym.
The Role of Czech-English Interlanguage Homonyms in Second-language Acquisition
Šupová, Marie ; Lancová, Klára (vedoucí práce) ; Jančovičová, Ivana (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá úlohou česko-anglické mezijazykové homonymie v procesu osvojování si cizího jazyka. Cílem práce je potvrdit či vyvrátit hypotézu, že čeští studenti nejsou dobře obeznámeni s česko-anglickou mezijazykovou homonymií a hloubka znalosti se odvíjí od několika zásadních faktorů. Teoretická část nabízí stručný přehled synchronního a diachronního vývoje českého a anglického jazyka a zahrnuje vliv anglického jazyka na češtinu a jejich společnou historii. Dále se zaměřuje na vysvětlení pojmu homonymie a teorie mezijazyka a jejího vlivu na výuku druhého jazyka. Praktická část zahrnuje průzkum a jejím cílem je zjistit, zda mají čeští studenti povědomí o jevu zvaném "falešní přátelé" a rozdílech mezi konkrétními příklady. Zvláštní pozornost je věnována vlivům, které ovlivňují jazykovou znalost studentů jako je například úroveň znalosti anglického jazyka, pracovní či vzdělávací zkušenost v anglofonní zemi, délka učení se angličtiny a četnost užívání angličtiny. Analýza a vyhodnocení výsledků dotazníku v závěru potvrdily platnost hypotézy. KLÍČOVÁ SLOVA mezyjazyk, homonymie, teorie osvojování druhého jazyka, zrádná slova
Slovensko-česká mezijazyková homonymie - lexikální analýza na bázi Slovensko-českého slovníku (U-Ž)
Fořtová, Eva ; Nábělková, Mira (vedoucí práce) ; Šimková, Mária (oponent)
Tématem bakalářské práce je slovensko-česká mezijazyková homonymie, tedy téma, kterému bylo doposud ve slovenské a české lingvistice věnováno jen málo pozornosti. Stěžejní část práce tvoří zrcadlový slovník slovensko-českých mezijazykových homonym zpracovaný na bázi Slovensko-českého slovníku v rozsahu písmen U-Ž. Práce je rozdělena do dvou částí. Úvodní, teoretická část, se obecněji zabývá lexikologií a teorií homonymie, mezijazykové homonymie a jiných paradigmatických vztahů lexikálních jednotek. Druhá, slovníková část, se věnuje zásadám při zpracování slovníku, dále jsou podrobněji rozebrány některé z jevů, které vystupovaly jako problematické při sestavování zrcadlového slovníku slovensko-českých mezijazykových homonym.
Interlingual Russian and Czech homonymy within nominal parts of speech
Rajchert, Natalia ; Rajnochová, Natalie (vedoucí práce) ; Nyklová, Ljudmila (oponent)
Tématem bakalářské práce je výzkum rusko-české mezijazykové homonymie v rámci systému jmenných slovních druhů (teoretické a praktické zkoumání dvou jazyků). V práci se uvádí klasifikace mezijazykových homonym a zkoumají se lingvistické procesy, jež vedou k sémantickým rozporům v slovech společného původu. Pro splnění úkolů je použita literatura psaná rusky a česky. Klíčová slova: homonymie, česko-ruská homonymie, jmenné slovní druhy, lingvistické procesy, sémantické pole, význam slova, komparativní metoda, deskriptivní metoda, český národní korpus, ruský národní korpus
Characteristics of the context differentiating homonyms of the same word class (e.g. "bank"," palm") in written language
Šefčík, Dominik ; Dušková, Libuše (vedoucí práce) ; Tichý, Ondřej (oponent)
Homonymá predstavujú značný problém pre lingvistov ale aj pre lexikografov, ktorí sa snažia o adekvátne zachytenie stavu lexikálnych vzťahov v jazyku. Táto práca v prvej časti mapuje príčiny nejasností v chápaní homonymie a kladie si za cieľ systematizovať používanie tohto konceptu prostredníctvom rozboru dvoch pólov, ktoré charakterizujú každý homonymický vzťah: pólu rovnakosti na jednej strane a rozdielnosti na strane druhej. Teoretickú časť uzatvára krátka polemika s konvenciou zaradzovať homonymiu pod širší pojem dvojznačnosti. Dvojznačnosť slúži ako východisko pre praktickú časť, ktorá pozostáva z detailnej trojstupňovej analýzy homoným bank a palm. Keďže takmer každá rozprava o homonymii konverguje k úlohe kontextu ako prostriedku jednoznačného určenia významu daného homonyma, kontext sa stáva spoločným menovateľom všetkých troch stupňov analýzy, aj keď na rôznych úrovniach abstrakcie. Prvý stupeň skúma štruktúru substantívnej frázy, ktorú dané homonymá spoluvytvárajú. Druhý stupeň rozširuje kontext na úroveň vety snažiac sa tak zistiť, či existuje systémová odchýlka vo výskyte skúmaných homoným v rámci jednotlivých vetných členov. Napokon, tretí stupeň analyzuje typ, prostriedky a lexikálnu realizáciu modifikácie (resp. prívlastkov) daných homoným. Bakalárska práca čerpá výskumný materiál z...
Lexicological view of the language of sport commentaries/Lexikologický pohled na jazyk sportovních komentátorů
MESZ, Marek
Diplomová práce se zabývá výrazy komentářů sportovních událostí, a také výrazy použitími sportovními komentátory během sportovních přenosů. Práce se zaměřuje na lexikologickou stránku sportovních komentářů. Teoretická část podává krátké shrnutí sportovní žurnalistiky, ale hlavní část je věnována významu. V této části jsou prezentovány různé přístupy k významu, společně s definicí a rozdělením významu. Dále jsou zde vysvětleny změny ve významu a jeho rozšíření, následované definicí polysémie, homonymie a jejich rozlišení.
Mezijazyková homonyma z perspektivy historického vývoje
KRAHULÍKOVÁ, Karolina
Tato bakalářská práce je věnována tématu mezijazykových homonym, tzv. faux amis a jejich studiu v rámci aplikované lingvistiky. Tato lingvistická studie je zaměřena na slova, která jsou formálně podobná v českém a anglickém jazyce, ale mají jiný význam. To je často způsobeno stejným původem dvou slov při odlišném sémantickém vývoji. Hlavní přínos práce spočívá ve slovníkové části, kde je vysvětlen původ a použití jednoho sta vybraných výrazů, stejně jako v praktické studii zaměřené na české studenty anglického jazyka a jejich znalost česko-anglické mezijazykové homonymie, která byla posouzena metodou dotazníku s účastí minimálně osmdesáti respondentů. Tato lingvistická studie by mohla být užitečnou především pro pedagogické účely, pomáhá osvětlit důvody odlišností významů a pomáhá studentům pochopit vývoj mezijazykových homonym namísto jejich učení se nazpaměť.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.